Пословицы и поговорки на английском языке с переводом. English proverbs, sayings.
Пословица: A spring day feeds a year
Перевод: Весенний
день кормит год
Аналог на русском
языке: Летний день год кормит
Пословица: Absence makes the heart grow fonder
Перевод: Отсутствие
заставляет сердце быть более любящим
Аналог на русском
языке: Реже видишь, больше любишь
Пословица: Accidents will happen in the best regulated families
Перевод: Несчастные
случаи случаются и в наилучших семьях
Аналог на русском
языке: В семье не без урода
Пословица: Actions speak louder than words
Перевод: Дела говорят
громче чем слова
Аналог на русском
языке: Не по словам судят, а по делам
Пословица: All cats are grey in the dark
Перевод: Ночью все
кошки серые
Аналог на русском
языке:
Пословица: All cats love fish but fear to wet their paws
Перевод: Все коты
любят рыбу, но боятся намочить свои лапы
Аналог на русском
языке: И хочется и колется
Пословица: All in good time
Перевод: Всему своё
время
Аналог на русском языке:
Пословица: All is fish that comes to the net
Перевод: Всё рыба,
что в сети попало
Аналог на русском
языке: Доброму вору всё впору
Пословица: All is not gold that glitters
Перевод: Не всё [то]
золото, что блестит
Аналог на русском
языке:
Пословица: All is well that ends well
Перевод: Всё хорошо,
что хорошо кончается
Аналог на русском языке:
Пословица: All work and no play makes Jack a dull boy
Перевод: Работа без
отдыха сделала Джека глупым мальчиком
Аналог на русском
языке: Кончил дело - гуляй смело
Пословица: An apple a day keeps the doctor away
Перевод: Яблоко в
день оберегает от врачей
Аналог на русском
языке: Лук от семи недуг
Пословица: An Englishman's home is his castle
Перевод: Дом
англичанина-его крепость
Аналог на русском
языке: Мой дом- моя крепость
Пословица: An idle brain is the devil's workshop
Перевод: Ленивый
мозг- мастерская дьявола
Аналог на русском
языке: Труд человека кормит, а лень портит
Пословица: An old dog will learn no new tricks
Перевод: Старый пёс
не выучит новые трюки
Аналог на русском
языке: Старого учить - что мёртвого лечить
Пословица: An ounce of prevention is worth a pound of cure
Перевод: Унция
предупреждения лучше, чем фунт лечения.
Аналог на русском
языке: Предупреждение лучше, чем лечение
Пословица: An umbrella is needed on a rainy day
Перевод: Зонт нужен в
дождливый день
Аналог на русском
языке: Дорого яичко к Христову дню
Пословица: Appearances are deceptive
Перевод: Внешность
обманчива
Аналог на русском
языке:
Пословица: Art is long, life
is short
Перевод: Жизнь
коротка, искусство вечно
Аналог на русском языке:
Пословица: As a man sows, so shall he reap
Перевод: Что посеешь,
то и пожнёшь
Пословица: As a tree falls, so shall it lie
Перевод: Как дерево
падает, так и лежит
Аналог на русском
языке: Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Пословица: As well be hanged for a sheep as for a lamb
Перевод: Быть
повешенным как за овцу, так и за ягнёнка
Аналог на русском
языке: Семь бед - один ответ
Пословица: As you brew, so must you drink
Перевод: Как заварил,
так и пей
Аналог на русском
языке: Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Пословица: Ask no questions and you will be told no lies
Перевод: Не задавай
вопросов и не услышишь лжи
Аналог на русском
языке: Много будешь знать, скоро состаришься
Пословица: Barking dogs seldom bite
Перевод: Собака, что
лает, редко кусает
Аналог на русском языке:
Пословица: Beauty is in the eye of the beholder
Перевод: Красота в
глазах того, кто смотрит
Аналог на русском
языке: Не то мило, что хорошо, а то хорошо,что мил
Пословица: Beauty is only skin deep
Перевод: Снаружи
красота, внутри пустота
Аналог на русском
язык
Пословица: Beggars can’t be choosers.
Перевод: Нищие не
могут выбирать.
Аналог на русском
языке: Дарёному коню в зубы не заглядывают.